7月1日,上海在全市开展垃圾分类,人们的垃圾分类热情持续走高,网上各种攻略层出不穷。但有时候还是搞不清垃圾到底属于哪类?别担心,高科技企业推出了各种查询应用,干垃圾、湿垃圾……一查就知道。
LocalresidentsuseQRcodecardstoopifferentbinsfortheirgarbageatawastecollectionpointinShanghai,June19,2019.[Photo/IC]
China’raceexactlywhereitstrashcomesfrom.
savvy['sævɪ]:adj.聪慧的;具有实际知识的
OnJuly1,,householdsandcompaniesmustclassifytheirwast’tcomplyriskhavingtheircreditratinglowered.
7月1日,上海开始强制垃圾分类。根据新的规定,家庭和企业必须将垃圾分为四类,并在特定时间倾倒在指定地点。不按分类扔垃圾会被处以罚款。不遵守规定的公司和物业将面临信用评级被下调的风险。
noncompliance[,nɒnkəm'plaɪəns]:n.不顺从,不服从
Thestrictregimebecamethetalkofthecity’smorethan24millionresidents,whocriticizedtheprogram’,China’stechstartupsareheretohelp.
严格的垃圾分类新规已经成为上海居民热议的话题,这里居住着超过2400万人口。有人批评该项目缺乏灵活性,还有人抱怨分类方法令人费解。好在中国的科技初创企业纷纷施以援手。
AWeChatminiappthatletsuserslearnthecategoryofcash
Forinstance,China’sbiggestinternetcompaniesrespondedwithnewsearchfeaturesthathelppeopleidentifywhichwastesare“wet”(compostable),“dry”,“toxic,”or“recyclable.”Notev,whichbindoesthenewspaperyoujustusedtopickupdogpoopbelongto?SimplypullupaminiapponWeChat,
比如,中国的互联网巨头们为此推出各种新的搜索功能,帮助人们确定哪些是“湿垃圾”(可堆肥垃圾)、“干垃圾”、“有害垃圾”和“可回收物”。即使最具环保意识的民众也很难将所有垃圾正确分类。举例来说,用来拾狗粪的报纸属于哪类垃圾?只要打开微信、百度或支付宝的相关小程序输入关键词,这些企业就会为你答疑解惑。
Alipay,Alibaba’selectronicspaymentaffiliate,cla,000,andsoonitwillsavepeoplefromtyp“whatkindoftrashisawetwipe?”andmore.
阿里巴巴集团的电子支付平台支付宝称,其垃圾分类小程序仅3天就新增100万用户。这一小程序目前已将4000多种垃圾进行分类,且数据库仍在扩大。不久之后,人们可以直接给垃圾拍照,通过图像识别对垃圾进行分类,免去打字的麻烦。天猫精灵也已经可以回答“湿纸巾是什么垃圾?”等问题。
Ifpeoplearetoobusyorlazytohitthecollectionschedule,well,collectinggarbagefrom8,000,twomillionpeoplehavesoldrecyclablematerialthroughitsplatform.
如果有人太忙或太懒,不想进行垃圾分类,一些初创企业会派“帮手”上门收垃圾。已有第三方研发公司协助支付宝打造出垃圾回收小程序,正在中国11个城市的8000个小区收垃圾。迄今为止已有200万人通过这一平台出售可回收物品。
valet['vælɪt;'væleɪ]:n.贴身男仆
,Alibaba’sfooddeliveryarm,addedtrashpickuptoitslistofvaletservicesontopof“apologizetothegirlfri”anddogwalking.
阿里巴巴旗下外卖公司饿了么在“万能小哥”服务中新增“帮忙倒垃圾”,服务列表中还有“帮忙向女朋友道歉”和“帮遛狗”等选项。
Besideshelpinghouseholds,companiesarealsobuildingsoftwaretomakepropertymanagers’iginofgarbage,,whichwillbescannedforsourcesandclassificationwhentheyarriveatthewastemanagementstation.
Thisway,regulatorsintheregionknowexactlywhichfamilyhasproducedthetrash—althoughthecity’scurrentgarbageregulationsdonotrequirereal-nametracking—andthosewhocorrectlycategorizedreceiveasmallreward.
尽管该市目前的垃圾管理规定不要求实名跟踪,不过,通过这种方式,该地区的监管机构就能确切地知道垃圾来自哪个家庭。正确进行垃圾分类的人每天会得到小小的奖励。
翻译编辑:yaning
免责声明:本文章如果文章侵权,请联系我们处理,本站仅提供信息存储空间服务如因作品内容、版权和其他问题请于本站联系